Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

девушка на выданье и

  • 1 выданье

    с.
    ••

    Большой итальяно-русский словарь > выданье

  • 2 дзяўчына на выданні

    девушка на выданье

    Беларуска-расейскі слоўнік: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія > дзяўчына на выданні

  • 3 киндзаг

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > киндзаг

  • 4 киндздзон кизгæ

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > киндздзон кизгæ

  • 5 děvče na vdávání

    • девушка на выданье
    * * *

    České-ruský slovník > děvče na vdávání

  • 6 чындздзон чызг

    Чындздзон чызджытæ æмæ усгур лæппутæ иумæ бонтæ æрвитой, уый Мæсгуыты хъæуы цæрджытæм диссаг каст. – Жителям Масгутикау было удивительно, что юноши (потенциальные женихи) и девушки (на выданье) проводят время вместе. (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)

    Иронско-русский словарь > чындздзон чызг

  • 7 зидэкIогъу


    на выданье, невеста
    пшъэшъэ зидэкIогъу девушка на выданье

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > зидэкIогъу

  • 8 moza

    БИРС > moza

  • 9 ragazza

    Большой итальяно-русский словарь > ragazza

  • 10 ragazza

    ragazza f 1) девочка; девушка; молодая женщина da ragazza -- до замужества ragazza (in età) da marito -- девушка на выданье un bel pezzo di ragazza -- красивая <здоровая> девушка ragazza allegra -- девица легкого поведения rimanere ragazza -- остаться старой девой la mia ragazza -- моя возлюбленная, моя невеста 2) дочь mia ragazza -- моя дочь 3) le ragazze dell'emporio -- продавщицы универсального магазина le ragazze della sartoria -- швеи ragazza squillo -- проститутка по вызову

    Большой итальяно-русский словарь > ragazza

  • 11 ragazza

    ragazza 1) девочка; девушка; молодая женщина da ragazza — до замужества ragazza (in età) da marito — девушка на выданье un bel pezzo di ragazza — красивая <здоровая> девушка ragazza allegra девица лёгкого поведения rimanere ragazza остаться старой девой la mia [la sua] ragazza — моя [его] возлюбленная, моя [его] невеста 2) дочь mia ragazza — моя дочь 3): le ragazze dell'emporio — продавщицы универсального магазина le ragazze della sartoria — швеи
    ¤ ragazza squillo проститутка по вызову

    Большой итальяно-русский словарь > ragazza

  • 12 moza

    f
    3) любовница, содержанка
    6) Чили последняя песня; последний танец (на празднике и т.п.)
    ••

    Universal diccionario español-ruso > moza

  • 13 бой

    бой I
    1. рост;
    бою узун высокого роста;
    бою кыска низкого роста;
    уулуң жаман болсо да, бою узун болсун погов. пусть сын твой будет плохим, лишь бы ростом был высок (в кочевом обществе в мужчине ценилась превыше всего физическая сила);
    киши бою в рост человека;
    боюм жетпейт я не достану (мой рост мал для этого);
    2. (или тулку бою или кара бою) стан, корпус;
    3. протяжение (о пространстве и времени);
    жол бою на протяжении пути, во время пути, в пути;
    үч жыл бою на протяжении трёх лет;
    бир нече жылдар бою на протяжении нескольких лет;
    нечен кылымдар бою на протяжении многих веков;
    өмүр бою всю жизнь;
    түнү бою всю ночь;
    күнү бою в течение дня, целый день;
    суу бою
    1) берег реки;
    2) вдоль реки;
    суу боюнда на берегу реки;
    Волга боюнда на берегу Волги;
    4. один; одинокий, неженатый; перен. холощёный;
    бой келдим я один прибыл (без жены и без семьи);
    бой жигит холостой парень;
    жалгыз бой одинокий;
    карып калган чагымда жалгыз бой болуп кыйналып жатам в старости, оставшись одиноким, я испытываю трудности;
    буурасын биттеп бой кылып фольк. кастрировал своего верблюда-жеребца, сделал его холощёным;
    5. в исх. п. с предшеств. прич. прош. вр. указывает на непрерывность, на неизменность действия;
    кеткен бойдон (или кеткен бою) келген жок как уехал он, так и пропал;
    кеткен бойдон дайны жок с тех пор, как он уехал, о нём нет вестей;
    Байыш уктаган бойдон жатат эле фольк. Баиш как уснул, так и не просыпался;
    желдирген бойдон жөнөй берди он как пустил рысью (коня), так и рысил;
    отурган бою катып калды он как сел, так и застыл (остался в неподвижном положении);
    ыйлаган бойдон эшиктен чыкты он с плачем вышел из дверей (заплакал и не переставал плакать);
    сөзүңүз сөз бойдон калды ваши слова (так и) остались (только) словами;
    анысы ал бойдон калсын это бы ещё туда-сюда, это бы ещё не беда;
    ошол эле бойдон или баягы эле бойдон в том же самом виде; в том же самом положении; без каких-либо изменений;
    бүт бойдон или бүткүл бойдон целиком, от начала до конца;
    бүт жана толук бойдон целиком и полностью;
    даяр бойдон в готовом виде;
    калыбындагы бойдон в чистом виде;
    калыбындагы бойдон колдонулбайт в чистом виде не употребляется;
    бой-башынын баарысы всё его тело, весь он с ног до головы;
    өз боюна дос болсун пусть он будет уверен в своей силе, пусть у него хватит сил;
    боюнда бар она беременна;
    боюна болгон или боюна бүткөн она зачала, забеременела;
    боюна бүткөндөн кийин төрөбөй койбойт погов. раз забеременела, то не родить не может (тайное когда-нибудь станет явным);
    бойдогу бала утробное дитя;
    кантип амап сактайбыз боюмдагы баланы? фольк. как мы сохраним дитя, что у меня в утробе?
    бойдон түш- случиться - о выкидыше;
    бойдон түшүр- иметь выкидыш; сделать аборт;
    бойдон түшкөн бала выкидыш;
    бойдон түшүрүү аборт;
    бойдон бошон разрешиться от бремени, родить;
    бой жет- или бойго жет- достигнуть совершеннолетия;
    бойго жеткен кыз совершеннолетняя девушка, девушка на выданье;
    Олжобай жүрүп эр жетти, Кишимжан жүрүп бой жетти фольк. Олджобай возмужал, и Кишимджан достигла зрелости;
    бой тартып калган кыз девочка-подросток (13-15 лет);
    кызы бой тартып калыптыр его дочь подросла, повзрослела;
    Каныбек бой тарта элек Каныбек пока еще не подрос (пока ещё мальчик);
    бой сал- отнестись душевно, сердечно; проявлять желание сблизиться;
    боюмду салсам, болбойсуң, ар убактан бир убак арамыңды койбойсуң фольк. я к тебе всей душой, а ты ни на что не идёшь, никак и никогда не оставляешь своих пакостей;
    бой салып, ак таң атканча стих. до того, как утренняя заря станет совсем близкой (т.е. до того, когда наступит полный рассвет);
    бой салбай или бой бербей не соглашаясь, не поддаваясь, не сближаясь;
    тук бой бербей койду он ни за что не соглашался;
    боюн салып сүйбөйт (о мужчине и женщине) относится холодно;
    Анархан боюн салып сүйбөгөндүктөн, Керимахун эки жолу урган имиш говорят, что Керимахун два раза побил Анархан за то, что она к нему относится холодно;
    боюм тартыла түштү
    1) я вздрогнул (от испуга);
    2) меня передёрнуло (от отвращения);
    бой жый- отстраняться, сторониться;
    андан боюн жыйып, өзүн оолак кармайт он сторонится его и держится подальше;
    бой токтотуп, бодро;
    кайта башын көтөрүп, Чыйырды бой токтотуп отурду фольк. Чыйырды опять подняла голову и сидела бодро;
    бой тиреш- или бой салышып тиреш- напирать друг на друга всем корпусом (напр. о борцах);
    схватиться во всю силу;
    боюнан кетип калыптыр он имел поллюцию;
    бой бер- поддаться, не устоять;
    бой бербе! не поддавайся!;
    бой кош-
    1) сблизиться, соединиться;
    2) стать женой;
    бой көтөр- задирать нос; важничать, зазнаваться;
    бой көтөрүү важничанье, зазнайство;
    боюн качырат он уклоняется, избегает схватки (в борьбе);
    бой четтет- сторониться (не общаться);
    бардыгы силерден бойлорун четтете башташты все они стали вас сторониться;
    бой ташта- противоп. бой көтөр-; боюн таштап жиберди он сделал вид, что совершенно ослаб;
    бой ур- напирать всем корпусом; напасть, собрав все свои силы;
    бой түзөт- почувствовать себя здоровым, почувствовать бодрость (о тяжелобольном человеке перед смертью);
    бой түзөп калыптыр (больной) приободрился (перед смертью);
    азат бою см. азат III.
    бой II:
    бой-бой то же, что бойбой.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бой

  • 14 тарт-

    1. тянуть, тащить; возить;
    башына тартса - аягына, аягына тартса, башына жетпейт погов. натянет на голову - на ноги не хватает, натянет на ноги - на голову не хватает; нос вытянет - хвост увяз, хвост вытянет - нос увяз;
    турган жеринен бутун тартпады он не двинулся (букв. не потянул ноги) с того места, на котором стоял;
    жип тарт- протянуть верёвку;
    ат жалын тартып мингенде
    1) когда он садился (на коня), держась за гриву;
    2) перен. (о мальчике) когда он немного подрос;
    кулактан тарт- драть за уши;
    чачтан тарт- таскать за волосы;
    жаа тарт- натягивать тетиву; стрелять из лука;
    катар тарт- строиться в ряды;
    тузак тарт- ставить силки;
    божу тарт- потянуть вожжи (управляя лошадью);
    божусун кайда тартса, ат ошол жакка кете берет лошадь идёт туда, куда потянут вожжи;
    орок тарт- жать серпом;
    чалгы тарт- косить косой;
    жүк тарт- возить груз;
    бензин тарткан машина кээде киши тартып калат (авто-) машина, на которой возят бензин, иногда возит людей;
    2. подавать угощение;
    аш тарт- или табак тарт- подавать пищу, угощение;
    3. уст. подносить, дарить (вышестоящему или в возмещение причинённого ущерба);
    чапан жаап, ат тартты он поднёс (или уплатил в качестве штрафа) халат и коня;
    Шамырбек датканын алдына ат тартып, үстүнө чапан жаап, анан уруксат алар эле фольк. у Шамырбека датхи (см. датка) получали разрешение, дав в дар: под него - коня, на него - халат;
    4. кастрировать (путём перекручивания семяпроводов);
    сени тартып таштаганбы? кастрат ты, что ли? а ты-то не мужчина, что ли?
    5. (точнее таразага тарт-) взвешивать, отвешивать;
    мага беш кило кант тартып бериңиз отвесъте мне пять кило сахара;
    6. играть (на духовом инструменте);
    чоор тарт- играть на дуде, на свирели;
    сурнай тарт- играть на зурне;
    гармон тарт- играть на гармони;
    7. молоть (зерно);
    тегирменге барып, ун тартып келдим я съездил на мельницу и намолол муки;
    8. двигаться, направляться;
    жолдон бурулуп, бизди карай тартты он свернул с дороги и направился к нам;
    ал бура тартып келди он повернул (коня) и подъехал (сюда);
    тарт бери! подъезжай сюда!;
    бери тарта кет (по пути) заверни сюда;
    жол тарт- двинуться в путь;
    кой эми, жол тарталы перестань, давай двинемся в путь;
    мындан ары жол тартсаң, жер маанисин ай тайын фольк. если поедешь дальше, я расскажу тебе о дороге;
    9. курить или закладывать в рот табак;
    тамеки тарт- курить табак;
    бопорос тарт- курить папиросы;
    асмай тарт- закладывать (за нижнюю губу, под язык) насвай;
    10. намазывать; прикладывать;
    малаам тарт- приложить пластырь;
    көө тарт- намазать сажей;
    көө тарткандай бетиме тамга салды он меня осрамил (букв. мне на лицо наложил пятно, как будто намазал сажей);
    саным күйүп баратат, кар тартсам, жаным сер алар дейм у меня бедро (от боли) горит, можетбыть, мне будет легче, если приложить снег;
    11. принимать какой-л. цвет, вид, какую-л. форму; становиться какого-л. цвета, вида, какой-л. формы; приобретать какой-л. оттенок; приобретать какие-л. качества;
    саргылт тарт- иметь жёлтый оттенок;
    кара көк тартып приняв тёмно-синий оттенок;
    куба тарт- побелеть;
    кубалжын тарт- слегка побледнеть;
    ыргылжың тарт- быть в сомнении, в нерешительности;
    киргил тарт- принять мутноватый, грязноватый оттенок;
    көңүлсүз тарт- становиться скучным;
    кыйын тарт- становиться трудным, затруднительным; чувствовать ухудшение (о больном);
    жеңил тарт- чувствовать облегчение (о больном);
    жымжырт тарт- стать безмолвным;
    аба кечке салкын тартып турду к вечеру погода становилась холоднее;
    аба ырайы бир далай салкын тартып калган очень похолодало (букв. погода очень похолодала);
    сейрек тартып калды поредело;
    жашык тарт- становиться излишне чувствительным, слезливым;
    карганда жашык тартып калат белем, бышактап Абдылдага кулач керди стих. в старости, видимо, становятся слезливыми: он, всхлипывая, раскрыл объятия для Абдылды;
    мени, тестиер тарта баштаганда эле, диндик мектепке окууга беришкен меня отдали в духовную школу, как только я немного подрос;
    эс тарт- (повзрослев) умнеть, начать сознательно относиться к окружающему;
    мен эс тартканы с тех пор, как я себя помню, с тех пор, как я немного подрос;
    эс тарткандан тартып, комуз үнүнө кулак салып, аны кармалай калып, кайрууларды үйрөнөт с тех пор, как он немного подрос, он слушает звуки комуза, держит его в руках и обучается мелодиям;
    12. испытывать, переживать; подвергаться чему-л.;
    запкы тарт- подвергаться притеснениям, унижениям, гонениям;
    зыян тарт- понести убыток;
    азап тарт- испытывать мучение, мучиться;
    айып тарт- платить штраф; подвергнуться штрафу;
    жаза тарт- подвергнуться наказанию, понести наказание;
    13. удаться, уродиться в кого-л.;
    энесин тартканбы, атасынбы? он уродился в мать или в отца?
    Күлай энесин жазбай тартыптыр Кюлай уродилась прямо-таки в мать; Кюлай - вылитая мать;
    (Семетей) атасы Манасты тартып, баатыр болот фольк. (Семетей) уродившись в отца своего Манаса, становится богатырём;
    атасын тартпай, кем кайрат, жаман болду он не в отца пошёл, оказался неэнергичным, никудышным;
    мал ээсин тартпаса, арам өлөт погов. по хозяину и скот;
    14. с предшеств. дат. п. привлекать;
    коомдук ишке тарт- привлекать к общественной работе;
    сотко тарт- или сот жообуна тарт- привлечь к суду;
    өзүнө тарт- привлекать на свою сторону; вызывать к себе симпатию;
    маа тарттың ты стал на мою сторону;
    15. подражать кому-л., следовать чьему-л. примеру;
    сен Кусейинди тартпа ты Хусаину не подражай; не считай Хусаина для себя примером;
    16. располагаться вдоль чего-л.; располагать, растягивать;
    аргын, кыргыз ой тартып, конуп жаткан жери экен фольк. то было место, где (племя) аргын и киргизы расположились вдоль по низине;
    килем тартып коюптур он повесил ковёр (напр. на стену);
    17. изображать;
    сурөт тарт- изображать, рисовать, фотографировать;
    анын сүрөтүн тарттым или аны сүрөткө тарттым я его нарисовал; я его сфотографировал;
    18. сдавать (карты);
    ким тартат? кто сдаёт?
    19. в форме деепр. прош. или наст. вр. и с предшеств. исх. п. от, с, начиная от;
    алтынчыдан тартып, он жетинчи сентябрге дейре с шестого по семнадцатое сентября;
    мындан ары тарта впредь, отныне;
    бир топ жылдардан бери тарта вот уже много лет, как...;
    октябрден тартып начиная с октября;
    бир метрден тартып, беш метрге чейин от одного до пяти метров;
    капчыгайдын орто ченинен тарта начиная от средины ущелья;
    тоют маселеси чечиле баштагандан тартып, Оргочордо бардык иш оңоло баштады с тех пор, как начал разрешаться вопрос с кормами, в Оргочоре стала налаживаться вся работа;
    тартып жибер- ударить, огреть;
    жаакка тартып жибер- дать по скуле; заехать в морду;
    атын үч-төрт тартып жиберди он вытянул (хлестнул) своего коня три-четыре раза;
    ширеңке тарт- чиркнуть спичкой;
    тартып... силой, насильно (сделать что-л.);
    тартып ал- отнять;
    тартып өп- поцеловать насильно, против желания другого;
    сурап ичкен - суу ичкен; тартып өпкөн - жел өпкөн погов. выпить выпросив - всё равно, что воды выпить, поцеловать насильно - всё равно, что ветер поцеловать;
    сырларын тартып көр выведай у него его тайны;
    арак тарт- гнать водку (гл. обр. самогон);
    калмакча тарткан арактан, мелтирете куйду эми фольк. вот он налил дополна водки, приготовленной по-калмыцки;
    уй мүйүз тартып отуруп сев в кружок (кругом);
    бой тарткан кыз взрослая девушка; девушка на выданье;
    колуңарды тарткыла! руки прочь!;
    тарт тилиңди! замолчи!; прикуси язык!;
    тарта сүйлөңүз следите за своими словами;не очень-то распускайте язык;
    тилин тартпай, ичиндегисин баарын айтты не стесняясь в выражениях, он изложил всё, что у него накопилось;
    тилин тартпаган несдержанный на язык;
    тарт арабаңды! проваливай!;
    оң көзүм тартып турат (примета) у меня правый глаз подёргивает (к добру или к худу);
    баш тарт- уклоняться;
    баш тартпайлык, аткаралык не будем-ка уклоняться, давайте выполним;
    аттын башын тарт-
    1) натянуть поводья, попридержав коня;
    2) сдерживать себя, не давать себе воли;
    атыңдын башын тарт умерь свои аппетиты, не очень-то вольничай;
    атыңдын башын тартыбыраак жүр будь поскромнее в своих аппетитах, не позволяй себе вольничать;
    тиктегенден тартпаган упорный, никогда не отступающий от намеченной цели;
    мурун тарт- шмыгать носом;
    мурдун тарта-тарта то и дело шмыгая носом;
    мурдун тарталбаган (о человеке) никчёмный, никудышный;
    тарткан убак с предшеств. дат. п. время клонилось к..., чувствовалось приближение...;
    жай айлары аяктап, күзгө тарткан убак летние дни подходили к концу, чувствовалась близость осени;
    баш-аягын тарт- этн. вынуть из-под головы (умирающего) подушку и выпрямить его ноги;
    аягым тартпай турат у меня нет желания идти (или ехать);
    бул сапарга такыр аягым тартпай турат у меня нет никакого желания отправиться в этот путь;
    аза тарт- (см. аза I. 3);
    сымга тарткандай (см. сым);
    жан тарт- (см. жан I);
    эш тарт- (см. эш I. 1).

    Кыргызча-орусча сөздүк > тарт-

  • 15 edz·in·iĝ·(o)·pov·a

    \edz{·}in{·}iĝ{·}(o){·}pov{·}a knabino девушка, созревшая для вступления в брак; девушка на выданье.

    Эсперанто-русский словарь > edz·in·iĝ·(o)·pov·a

  • 16 хъыджэбз

    1. девушка
    / Балигъ ныбжьым ит цIыхубз дэмыкIуа; пщащэ.
    Хъыджэбз нэмысыфIэ.
    2. девственница
    / ЛIыгъуэфызыгъуэ зымыгъэунэхуа цIыхубз.
    Хъыджэбз ехьэжьэн умыкнуть девушку.
    Хъыджэбз ишэгъуэ девушка на выданье.
    ХъыджэбзыпIэ иувэн 1) сформироваться ( о девушке) 2) заневеститься.
    * И ныбжь нэмысами зэуэ зиIэтри хъыджэбзыпIэ иуват Анусэ. Хь. А.
    Хъыджэбз хьэщIэ хуэдэу напускная скромность.
    / ХъыджэбзыпIэ имыува бзылъхугъэ; балигъ мыхъуа цIыхубз.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > хъыджэбз

  • 17 хъыджэбз


    1. девушка
    хъыджэбз зи шэгъуэ девушка па выданье
    2. в знач. опр. девичий

    Кабардинско-русский словарь > хъыджэбз

  • 18 qız

    I
    сущ.
    1. девочка (ребёнок женского пола)
    2. девушка (достигшая физической зрелости, но не состоящая в браке). Ərlik qız девушка на выданье
    3. дочь:
    1) ребёнок женского пола по отношению к своим родительям
    2) перен. о женщине или девушке, кровно связанной со своим народом, страной. Vətənimizin şanlı qızları славные дочери нашей Родины
    4. qızım дочка, доченька (ласковое обращение к девочке, девушке, к молодой женщине). Qızım, bir stəkan su gətir доченька, принеси стакан воды
    II
    прил. девичий. Qız paltarı девичье платье, qız gözəlliyi девичья красота
    ◊ Qız qalası Девичья башня (название древнейшего памятника в Баку); qız almaq женить сына, qız qalmaq (qarımaq) оставаться, остаться в девках; засиживаться, засидеться в девках, qız qaçırma увод девушки, qız evi дом (семья) обрученной невесты, qız köçürmək (qız vermək) выдавать, выдать дочку замуж, qızı oldu kimin родилась у кого дочь, qız uşağı ребёнок женского пола; qız kimi utancaq стыдливый как девочка (о мальчике)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qız

  • 19 unappropriated

    ˈʌnəˈprəuprɪeɪtɪd прил. не предназначенный (для какой-л. цели) ;
    свободный, нерезервированный unappropriated balanceнераспределенная прибыль( в балансах акционерных обществ) unappropriated blessingстарая дева не предназначенный( для какой-либо цели) ;
    свободный, нерезервированный неассигнованный - * balance( коммерческое) нераспределенная прибыль > * blessing девушка на выданье;
    старая дева unappropriated не предназначенный (для какой-л. цели) ;
    свободный ~ balance нераспределенная прибыль (в балансах акционерных обществ) ;
    unappropriated blessing шутл. старая дева ~ balance нераспределенная прибыль (в балансах акционерных обществ) ;
    unappropriated blessing шутл. старая дева

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > unappropriated

  • 20 unappropriated

    [͵ʌnəʹprəʋprıeıtıd] a
    1. не предназначенный (для какой-л. цели); свободный, нерезервированный
    2. неассигнованный

    unappropriated balance - ком. нераспределённая прибыль

    unappropriated blessing - шутл. а) девушка на выданье; б) старая дева

    НБАРС > unappropriated

См. также в других словарях:

  • ТЕЛКА — девушка на выданье. В винограднике какая то телка громко матюкала корову. ■ Правильно. Продавались. Пока в магазин «Секрет красоты» не приперлась какая то грамотейка и не подняла вой. Разве от ваших препаратов хоть одна телка прыщами пошла? Ни… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Обряды и обычаи белорусов — Почтовая марка Белоруссии «Обряды белорусов» Обряды и обычаи белорусов  совокупность установленных обычаем действий, связанных с выполнением религиозных начал или с бытовыми традициями белорусов. Обрядовые праздники жили на территории …   Википедия

  • Орбакайте, Кристина Эдмундовна — Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца. Если вы знаете, на каком языке написан фрагмент, укажите его в этом шаблоне …   Википедия

  • Невеста — (ст.слав. – неизвестная, новая) – девушка, вступающая в брак, сосватанная, или возраст, который позволяет вступить в брак. Название «невеста» имело табуистское назначение: защитить женщину от злых духов при ее вступлении в чужой для нее дом… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • Невеста — назв. гл. жен. персонажа свадебного обряда. Невестой девушка становится, уже начиная с просватанья (засватанная, сговоренка), после чего на нее налагается ряд ритуальных запретов (в основном сводящихся к ограничению передвижения и вообще всяких… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Старые песни о главном — «Старые песни о главном»  цикл новогодних музыкальных телефильмов Первого канала российского телевидения, выходивших в 1990 е годы. Продюсерами и авторами идеи цикла были Константин Эрнст и Леонид Парфёнов. Передачи представляли собой… …   Википедия

  • Старые песни о главном 1 — Старые песни о главном Жанр Музыкальный Режиссёр Дмитрий Фикс Продюсер Константин Эрнст, Вадим Инин В главных ролях Звезды Российской эс …   Википедия

  • Кузьминки осенние — Кузьминки осенние …   Википедия

  • како́в — а, о, мест. в знач. сказ. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о качестве, свойстве кого , чего л. А какова у вас река? Да не мелка. И. Крылов, Лжец. Когда она [Бэла] от нас отошла, тогда я шепнул Григорию Александровичу: Ну что, какова?… …   Малый академический словарь

  • Ионеско Эжен — (Ionesco) (1912 1994), французский драматург. Выходец из Румынии. Один из зачинателей абсурда драмы. В эксцентрически гротесковых пьесах притчах «Урок» (1951), «Лысая певица» (1953), «Стулья» (1954), «Носорог» (1959), «Воздушный пешеход» (1963),… …   Энциклопедический словарь

  • Роксана — У этого термина существуют и другие значения, см. Роксана (значения) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»